Preface to ‘The Artist Spoke’
Like all novels, The Artist Spoke is about many things — some that I, as the author, am privy to, and some, as the author, I am not. One of the things it’s about (I know) is what it means to be a writer when the book, as an art form, is gasping its final breaths. Why labor over a novel, a story, a poem, an essay when you’re certain almost no one is going to read it?
It’s a question I’ve been contemplating, on various levels, for a number of years — as a writer certainly, but also as a publisher, a teacher, a librarian, and a reader. I have found solace in the words of my literary idol William H. Gass: “Whatever work [the contemporary American writer] does must proceed from a reckless inner need. The world does not beckon, nor does it greatly reward. . . . Serious writing must nowadays be written for the sake of the art.”
Gass shows up, explicitly, a couple of times in The Artist Spoke. I use most of the above quote as an epigraph for Part II of the novel, “Americana.” Then later, the two main characters, Chris Krafft and Beth Winterberry, visit a bookstore where they briefly discuss Gass’s iconic essay collection Fiction and the Figures of Life and specifically its concluding piece “The Artist and Society.” I read the essay often, as a reminder — a kind of mantra — that what I do, answering the call of the “reckless inner need,” is not only worthwhile but important.
Quoting the Master again: “[The world] does not want its artists, after all. It especially does not want the virtues which artists must employ in the act of their work lifted out of prose and paint and plaster into life.” Gass goes on to discuss these virtues, which include honesty, presence, unity, awareness, sensuality, and totality (that is, “an accurate and profound assessment of the proportion and value of things”).
Gass concludes the essay, written toward the end of the 1960s (the Vietnam era), by saying that “the artist is an enemy of the state [. . . but also] an enemy of every ordinary revolution [. . . because] he undermines everything.” That is, to be true to their art, artists must be ready to stand alone. As soon as they lend their voice to a cause, their art becomes something else, like propaganda, jingoism, a corporate slogan.
The Artist Spoke is a departure for me in several ways. For one, it has a contemporary setting. When I began writing the novel, in late 2015 or early 2016, I even intended for it to have a somewhat futuristic setting — but when it takes five years to write a novel nowadays, the future quickly becomes the now, if not the past. My other novels and novellas have been set in the past: Men of Winter (early twentieth century, First World War-ish), Figures in Blue (also early twentieth century), Weeping with an Ancient God (July 1842), An Untimely Frost (1830s), Crowsong for the Stricken (1950s, mainly), and Mrs Saville (1816 or 17).
I prefer writing in a past setting. My current project is set in 1907 (the first three episodes are going to be published by Wordrunner as an e-novella or abbreviated collection, First Kings and Other Stories). I like the definitiveness of the past, and I enjoy reading history — so doing research is one of the most pleasurable parts of the writing process. What rifle would the hunter have been using? When did electricity come to that part of the country? How were corpses embalmed?
Though a devout atheist, I’m fascinated with the Bible, as a narrative and as a cultural artifact, so I often incorporate biblical elements into my fiction. I did this to some degree in Crowsong for the Stricken, but in the current project all the stories (episodes?) are rooted in Bible stories and biblical imagery, which is reflected in their titles: “First Kings,” “Hosea,” “The Widow’s Son,” and (the newest) “The Buzite.”
Religious faith is explored in The Artist Spoke as well. For instance, the novel asks, is faith in literature — or devotion to a particular author — not a kind of religion, and one that could be more meaningful than a traditional religion? A faith’s liturgy, after all, is at the core of its beliefs (in theory). Are not Joyceans, then, a kind of congregation? People who consider life’s meaning through the lenses of Ulysses or Finnegans Wake or another Joyce text, like “The Dead”?
For me, though a fan and admirer of Joyce, my religion is rooted in the writings of William H. Gass. They help me to understand the world and to sort through my own opinions and feelings regarding what the world offers up to me, like a pandemic, like a country where many of its citizens refuse to take precautions against spreading the virus, believing it to be some sort of hoax or conspiracy. Gass said, “One of the themes of my work is that people certainly do not want to know the truth, and they construct all sorts of idiocies to avoid facing it.” Amen.
Reading Gass helps me to cope with what is going on in the country right now. I would want that sort of solace for anyone, for everyone — but one needs to read literature and read it well and read it often. And those days are quickly coming to an end.
Another way that The Artist Spoke is a departure for me is that I feel I have stepped from behind a curtain to acknowledge that the book is all me: I wrote it, I took the photographs, I designed the book, I designed the cover, I edited it. I have done everything. I have been slowly inching my way into full view. With my last book, Mrs Saville, I was essentially out but was perhaps not quite as vocal about it.
Self-publishing is still seen by many as “vanity publishing.” In other artistic fields, taking charge of your own art is viewed as rebellious and bold: musicians who create their own labels, fashion designers who found their own boutiques, visual artists who start their own galleries, etc. The simple truth is that commercial publishing houses are not interested in what I’m doing in my writing, thus literary agents aren’t either. Nevertheless, I still feel that “reckless inner need”; and, what is more, I enjoy the entire process. I love writing the stories and novels, and I enjoy designing the books and illustrating them.
By taking control of the whole process, I can shape the book into a unified artistic expression. The design can complement the words. I’ve had run-ins over the years with editors, and I’ve been disappointed by the efforts of graphic designers who didn’t seem to get my work (perhaps they didn’t read it, or comprehend it).
That said, I do have an ego, so I seek publication for pieces of my books as I work on them (perhaps I am more sensitive to the charge of vanity publishing than I like to let on). Most of The Artist Spoke appeared in print, here and there, prior to the novel’s full publication, in Floyd County Moonshine, Lakeview Journal, Adelaide Magazine, Central American Literary Review, and Litbreak Magazine. I say in the Acknowledgments, “I wrote this book in fits and starts, often losing my way, at one point abandoning it for nearly two years. The editors who saw something of value in the work and published pieces of it over time provided more encouragement than they can know.”
My ego also hopes at least a few people read and enjoy The Artist Spoke, but I didn’t write it for a mass audience. Ultimately, I suppose, I wrote it for an audience of one. In any case, I give it to the world, to take or to leave. Gass-speed, little book.
Writing Too Good to Publish
The following paper — “Writing Too Good to Publish: A Disheartening Dispatch from the Heartland” — was presented at the North American Review Writing Conference, April 19-21, 2019, in Cedar Falls, Iowa, as part of the panel “Published Worlds.” Other papers presented were “Something About a Frying Pan and a Fire: Why I Gave up a Tenured Position and Launched a Publishing Imprint” by Kathy Flann, and “To Publish or Not to Publish” by Sayeed Ahmad.
I want to begin by updating the title of this talk. To the main title “Writing Too Good to Publish,” I’m adding “A Disheartening Dispatch from the Heartland.” I see my presentation as a semi-formal prologue to a paper I’m presenting in July at the MLA International Symposium in Lisbon. That paper is on the loss of the literary voice and its ramifications for society. Today my main objective is to generate some thought and discussion, and I’m building my talk around observations by my literary idol William H. Gass, who quipped in a 1971 interview, regarding his eventual novel The Tunnel, that if he achieved his goal “perhaps it will be such a good book no one will want to publish it,” adding, “I live on that hope.” Gass was suggesting, nearly fifty years ago, that in the publishing world there was emerging a negative correlation between the quality of a book and its likelihood for publication.
So at the root of my talk is the question: Has Gass’s darkly humorous prediction come true? That is, in 2019 can one produce such a well-written book that no publisher will touch it—or at least no major publisher? Since I’ve gone to the trouble of proposing this topic for the writing conference and putting together some thoughts regarding it, you can no doubt surmise that my answer to the question is yes.
First, I acknowledge that my working thesis is bathed in subjectivity. What, for example, constitutes a “good book”? What did Gass mean by the term in 1971, and is his meaning relevant today? For that matter, what is a “major” publisher?
This last question is perhaps the simplest to answer, so I’ll begin there. When I refer to major publishers, I’m thinking of what Publisher’s Weekly calls the “Big Five” (Milliot), commercial publishers who have the wherewithal to publish an author in a massive press run, and promote the work in a way that will get it reviewed by the top reviewers, put it in the running for prestigious prizes, prominently placed in bookstores, and purchased by libraries far and wide. Publisher’s Weekly identifies the Big Five as Penguin Random House, HarperCollins, Simon & Schuster, Hachette Book Group, and Macmillan (at least as of 2017). Just outside the Big Five is Scholastic. A quick perusal of book spines in Barnes & Noble (the only nationwide bookseller remaining) would suggest there are a lot more commercial publishers than a mere handful, but it’s misleading because these big publishers have been buying up smaller presses for decades, so what appear to be dozens of New York-based publishers are in fact entities which fall under the auspices of a few parent companies.
For these parent companies, profit is the number-one driving force; in fact, nearly the only force. The situation is efficiently summarized in Daniel Robert King’s Cormac McCarthy’s Literary Evolution (2016). McCarthy’s first publisher was Random House, but “[b]y 1962 Random House was on the path to becoming a big business” (21). King goes on, “In the context of the American publishing industry as a whole, it was the purchase of Random House by RCA in 1965 that marked the real beginning” of book publishers being purchased by corporations whose main financial interest wasn’t publishing books (22). During McCarthy’s time at Random House, presidents came and went, and with each successor there may have been more attention paid to profit and less to literary quality. Perhaps the low point was reached in 1980 with the installment of Alberto Vitale, a former banker who André Schiffrin describes as a “business man with a thuggish disposition and a thoroughly anti-intellectual attitude—the pose of a rough-and-ready street fighter who gets things done and isn’t afraid to do what it takes to make as much money as possible” (qtd. in King 22-23). Chief among Vitale’s changes to the Random House modus operandi, writes Schiffrin, was “that each book should make a profit on its own and that one title should no longer be allowed to subsidize another” (23). This pressure for each book to make a profit has led to a high turnover rate among editors at corporate publishing houses, and agents have replaced editors as “the fixed points in authors’ lives,” according to Schiffrin (23).
By extension, then, agents have had to become more preoccupied with profit potential than the weighty quality of the work. Being a literary agent is not charity work, after all, so what good does it do to take on a project unless one is reasonably certain it can catch the eye of a market-minded editor?
Up until the corporate takeover of the publishing world, which began in the 1960s, editors at places like Random House would find talented writers and nurture their careers until sales could catch up. As King notes, “Random House took on and retained McCarthy as one of their authors despite unpromising sales over the first twenty years of his career” (23). In fact, it was due to the persistence of McCarthy’s editor Albert Erskine that McCarthy’s earliest titles even stayed in print. Had it not been for Erskine’s clout and consistent badgering, Random House might have let McCarthy’s titles go out of print (32-33). Ultimately, McCarthy’s novels were moved to Knopf, which by then, in the early 1990s, had been fully acquired by Random House as an imprint for its “loss leaders”—“low-selling books which add prestige to a company’s name . . . despite their underwhelming sales” (103-104).
Knopf was William Gass’s publisher as well, beginning with the hardcover reprint of Willie Masters’ Lonesome Wife in 1971. The outrageously experimental novella was originally published as a special supplement by the literary journal TriQuarterly in 1968. Nineteen seventy-one was of course the year Gass made his comment about writing such a good book no one would publish it. Knopf did publish it, in 1995, and it won a few accolades, including the American Book Award in 1996, but it must have been commercially challenging, especially given Gass’s ambitions for the book’s design. For example, the hardcover edition includes several full-color illustrations. HarperCollins produced a paperback edition in 1996, and just three years later Gass appealed to the small press Dalkey Archive to produce another paperback edition to keep The Tunnel in print. (In 1989, Dalkey began reprinting Willie Masters’ Lonesome Wife in paperback.)
Gass worked on The Tunnel for 26 years, and various parts of it were published in more than a dozen literary journals (and in two instances, limited and signed editions by boutique presses). Meanwhile, the publishing industry went through its transformations, along with the reading public. Gass labored on The Tunnel for nearly three decades (along with numerous other projects) in spite of the fact he didn’t expect the novel to receive a hero’s welcome once it was published. He said in 1981, for example, “Readers don’t want difficult works—not just mine—anybody’s. The reward for the time, effort, agony of getting into some of these things is always problematic. It isn’t simply that I have a small audience. Most of the writers I admire don’t really have much of an audience” (Castro 71). Nearly a decade before, Gass compared writing serious fiction to writing poetry, as far as reception was concerned:
I think fiction is going the way of poetry. It’s getting increasingly technical, increasingly more aimed at a small audience, and so forth. And this is what happened to poetry—over a long period of time. And now fiction, which I suppose was once the leading popular art form, certainly isn’t any more. And serious fiction does not even hope for it. (Mullinax 14)
Indeed, by the time The Tunnel finally emerged in book form, Gass claimed that he “expected to be ignored. . . . There were some [critics] who were quite enthusiastic, but by and large it was the usual: just shrugs and nobody paid much attention” (Abowitz 145).
So as the publishing industry transformed from the 1960s onward, with a greater and greater emphasis on profit over literary merit, what sorts of writers were being picked up by the Big Five? According to Gass, in 1976, “[a] lot of modern writers . . . are writing for the fast mind that speeds over the text like those noisy bastards in motor boats. . . . They stand to literature as fast food to food” (LeClair 25). The Internet Age was still an embryo when Gass made this observation. Since then, how much faster have our minds become, how much more inclined toward simplistic texts that can be skimmed at a lightning pace—if read at all?
Obviously, the historical and cultural forces which have led us here are too complicated to explore in such a brief talk, but it may be worth noting that the corporate takeover of the publishing industry and reading’s decline in popularity have been concurrent with the rise and fall of literary postmodernism. Anis Shivani has suggested that by the end of the twentieth century too many fiction writers were engaged in a “pale” imitation of postmodern pioneers like Donald Barthelme and Robert Coover (Shivani et al. 226). He said, “We’re suffering in different ways from the huge wave of appropriation, mixing, and flattening that carried all of us along with it” (227). Shivani further argues that the postmodern effort to “reconcile high and low” culture proved to be a failed experiment. Young writers’ “reverence for junk is too great; they haven’t known anything else but video culture, and they can’t think past it, let alone ironize time and space, restructure it in new narrative” as early postmodernists, like Kurt Vonnegut, were able to do (227). I have only begun to consider possible correlations between the current state of affairs in writing and publishing, and the rise and fall of postmodernism—but I wanted to at least underscore the fact they are historical bedfellows.
I feel I have a unique vantage point regarding the literary landscape. I’m a writer of the sort of stuff spurned by the Big Five. My short fiction and novel excerpts have appeared in nearly 70 journals (including Glimmer Train and Southern Humanities Review) and have earned a few distinctions, but agents and larger publishers remain enthusiastically disinterested. I’ve been teaching high school English in the heartland for 36 years, and I’ve witnessed, in brutal proximity, teenagers’ shrinking interest in reading—reading anything, leave be challenging literature. Indeed, more and more they find the idea of being a reader amusingly quaint and wholly incomprehensible. As a small-press publisher, I’ve discovered that the world is filled with amazing writers and poets who have awe-inspiring manuscripts, but there are practically no readers to be had anywhere. Literally every title I’ve released since founding Twelve Winters Press in 2012 has taken a loss (in spite of almost no labor costs). As a librarian in my hometown library, I experience the phenomenon of avid readers checking out anything written by James Patterson (or his minions), Danielle Steel, Nora Roberts (or her alter ego J. D. Robb), Janet Evanovich, Stephen King, Dan Brown, etc.—but having no interest in sampling fare which may be a wrung or two juicier on the literary food-chain.
Finally, as a lecturer in an online MFA program, I’ve had to reassess what my long-term goals should be. When I first started teaching for Lindenwood University in 2016, I assumed my graduate students would want to be James Joyce, Virginia Woolf, William Faulkner, or at the very least Ernest Hemingway—but I quickly discovered that for most their aspirations were quite different. They want to be J. K. Rowling, J. R. R. Tolkien, George R. R. Martin, Stephenie Meyer, Stephen King, Dan Brown, Janet Evanovich, and, yes, James Patterson. I do what I can to open their eyes to other possibilities, but who am I to say their aims are too low? Who am I to doom them to near-certain obscurity by browbeating them in the general direction of Finnegans Wake? Instead, if they so choose, I hope to make them the best version of James Patterson they can be: perhaps to write like James Patterson on his very best day (or the very best day of whichever writer in his stable is writing his book).
Where, then, does that leave us—we dwindling few who love to read and write challenging texts? Gass had to come to terms with this question himself—although he was able to ride the inertial momentum of mid-century publishing to at least maintain his place on Knopf’s list. In my dreariest moods I look to the preface he wrote for the paperback edition of In the Heart of the Heart of the Country, and I’ll leave you with the Master’s words:
The contemporary American writer is in no way a part of the social and political scene. He is therefore not muzzled, for no one fears his bite; nor is he called upon to compose. Whatever work he does must proceed from a reckless inner need. The world does not beckon, nor does it greatly reward. This is not a boast or a complaint. It is a fact. Serious writing must nowadays be written for the sake of the art. The condition I describe is not extraordinary. Certain scientists, philosophers, historians, and many mathematicians do the same, advancing their causes as they can. One must be satisfied with that. (xviii-xix)
Works Cited
Abowitz, Richard. “Still Digging: A William Gass Interview.” Ammon, pp. 142-148.
Ammon, Theodore G., editor. Conversations with William H. Gass. UP of Mississippi, 2003.
Castro, Jan Garden. “An Interview with William Gass.” Ammon, pp. 71-80.
Gass, William H. Preface. In the Heart of the Heart of the Country, by Gass. 1968. Godine, 1981, pp. xiii-xlvi.
King, Daniel Robert. Cormac McCarthy’s Literary Evolution: Editors, Agents, and the Crafting of a Prolific American Author. The U of Tennessee P, 2016.
LeClair, Thomas. “William Gass: The Art of Fiction LXV.” Ammon, pp. 17-38.
Milliot, Jim. “Ranking America’s Largest Publishers.” Publisher’s Weekly, 24 Feb. 2017, https://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/industry-news/publisher-news/article/72889-ranking-america-s-largest-publishers.html. Accessed 14 April 2019.
Mullinax, Gary. “An Interview with William Gass.” Ammon, pp. 13-16.
Shivani, Anis, et al. “Symposium: Is Postmodernism in decline? Why or why not? How do you assess its legacy?” Boulevard, vol. 26, nos. 1-2, 2010, pp. 226-246.
Interview with Grant Tracey: A Fourth Face
As a publisher, one of your hopes when working with an author is to facilitate their creative productivity — to not only bring out their completed work but to also establish a relationship that nurtures their imagination and their ambition. When I met Grant Tracey in 2015, over coffee in his hometown of Cedar Falls, Iowa, he confided some frustration. He hadn’t published a book since 2009, a collection of short fiction, and he had plenty of material for a new book, but he’d come home from the most recent AWP Conference feeling overwhelmed and downtrodden. Various sessions he’d attended had implored authors to be cyber-beings, with websites and Twitter accounts and Facebook pages, and in general to embrace all sorts of newfangled media.
Grant, however, wasn’t interested in any of that. He was a storyteller, and he wanted to focus on his craft, not get bogged down in the world of the Net. I only knew Grant by reputation, as the longstanding fiction editor of the venerable North American Review, the longest continuously published literary journal in the country (in fact, my wife and I were in town for the magazine’s bicentennial celebration conference). I definitely wanted Grant and his work to be part of Twelve Winters Press, regardless of whether or not he had any interest in being a cyber warrior. Certainly, a vigorous Web presence can only help sales, but what matters to me most is the quality of the writing — and the quality of Grant’s writing wasn’t in question at all.
I went away from that conversation with a handshake agreement to bring out a new collection of stories (which evolved into Final Stanzas, released later that year in paperback and e-book, then, a bit later, as a unique audiobook). In the process of working on the project with Grant, I discovered he’d also written a detective novel (his first full-length novel). My curiosity piqued, I asked to see the manuscript, wherein I was introduced to Hayden Fuller, an ex-pro hockey player turned private eye, navigating the mean streets of 1960s Toronto (Grant’s true hometown).
It turned out that detective noir was Grant’s first love as a writer. We published Cheap Amusements, the debut Hayden Fuller Mystery, in 2016, and in the process unleashed a torrent of inspired prose from Grant, complex stories he’d been percolating for years apparently. Twelve Winters has just released the second Hayden Fuller Mystery, A Fourth Face (in hardcover, paperback and Kindle), and Grant has already delivered the third installment of the series, which we plan to bring out next year, while Grant is researching and writing the already outlined fourth book.
I coaxed Grant into slowing down the composing process long enough to answer a few questions about this newest release, and what follows are his thought-provoking and entertaining responses. (See also my interviews with Grant about Cheap Amusements and Final Stanzas; in addition, we published Grant’s memoir regarding the impetus of Hayden Fuller in an e-book, Toronto, 1965: Cheap Amusements’ Beat.)
Hayden Fuller is back in A Fourth Face. Trying to avoid any spoilers, what’s your protagonist up to in this new novel?
A former teammate, Bobby Ehle, is suspected of murdering his wife and asks Hayden for his help. Bobby has a history of domestic violence, but Hayden believes in the possibility of his innocence and takes the case. From there the trail takes him into a world of dangerous and experimental psychedelic drugs (the mind altering Red 45), quack doctors with their phony cosmetics and plastic surgeries, and a terrorist organization, N’oublie jamais, bent on destroying Expo 67. Hayden also goes on an inner journey, confronting for the first time, the traumas of his own past. The pace is quick, and the violence accelerates.
The title of the novel is a call back to Cheap Amusements and that novel’s exploration of the “third face,” an idea, first expressed by writer/director Samuel Fuller. He believed that we all have private and public faces, but also a third face, ones that we don’t even know we have until faced with trauma or extreme stress, like Fuller experienced on the battle lines in World War II. The third face is the repressed primordial impulse that we all carry. In A Fourth Face, reporter Stana Younger suggests that it, the fourth side of our complex selves, represses what the third side did, denying its culpability and reality. So if, Bobby, in third-face mode, did murder his wife, the fourth face denies what the third did, saying that the third face is not a part of the “real” Bobby Ehle.
Oh, a couple of footnotes. One: this novel, in part, was inspired by the opening of Raymond Chandler’s The Long Goodbye, where Terry Lennox asks Philip Marlowe to help him out of a possible “domestic jam.” Marlowe, in the Robert Altman film version, comes to discover that Lennox did kill his wife. Two: the Red 45 subplot is something Mickey Spillane might have concocted for a Mike Hammer thriller. No doubt, Spillane’s later Mike Hammer offering, Survival Zero, was an influence on A Fourth Face. Chandler and Spillane are among my favorite writers of crime noir.
I’m sure in the writing of this new Hayden Fuller Mystery you got to know Hayden even better. What did you learn about him? Was there anything especially surprising that you didn’t know before about your protagonist?
Two things. One, there’s a big reveal in the novel that I don’t want to give away, but that plot turn totally surprised me. Hayden came to me in a dream and told me about what had happened in his past, so I just had to work that into the book. It becomes a big part of the inner journey in Neon Kiss, and I think Hayden’s trauma helps explain the violence of the first book’s ending or “execution.” I didn’t feel that I needed to explain Hayden’s actions in Cheap Amusements, but this novel helps contextualize the debut novel’s final moments.
Second, I had no idea what was going to happen to Hayden’s relationship with Stana Younger (which seemed to be over at the end of Cheap Amusements), but relationships are complicated so I allowed the two characters to surprise me with where they were at, and where they were headed as friends, and as possible rekindled lovers. People, emotions, are complicated and I allowed for that messiness, muddy quality, to grab hold of me.
There’s a sensitivity, vulnerability to Hayden that is a part of me, and I guess as I keep writing him, taking risks, I’m surprised at how much I’m willing to explore and reveal of who he is, and in turn, who I am.
It seems like you’re really in the groove now writing about Hayden. You wrote A Fourth Face pretty quickly, and you’ve already completed a draft of the third Hayden Mystery, with plans for a fourth developing. My sense, then, is that you feel really comfortable with Hayden and the world you’ve created for him. How would you describe your comfort level with the characters and their world, and would you agree that the writing of the novels is coming along fairly easily at this point?
When you first suggested to me that with Cheap Amusements we had a series here and not just a one-off, I have to admit I was both extremely elated but also scared. Did I have it in me to continue to write not just this character but plots full of surprising twists, turns, and deceptions? But once I started writing the second novel (which I drafted in just under 40 days, writing every day) things just flowed and the fear went away. Hayden’s voice was overwhelming, there from the beginning, grabbing a hold of me. It’s me, but not me. Hayden’s a smart-ass, sensitive, and like Holden Caulfield, has little patience with phonies. The voice is a good fit with my sensibilities.
My writing style, for this series, is full of allusions. For example, Top Cop Sal Lambertino now wears suits instead of policeman blues, and Hayden describes his outfit as “Sloan Wilson grays,” a reference to a great novel, The Man in the Gray Flannel Suit. That’s part of Hayden’s voice, as is the short-jabs of sentences, the quirky one-liners, and the eyes tuned to psychological subtexts.
Stana Younger is also evolving into a character I really like. She’s tough, pragmatic, and fighting to make her way in the male-dominated field of reporting. After the first novel, she may have struck some readers as a femme-fatale, but such labels are too limiting. She’s a complex person who has made some bad decisions in the past, but she’s decent, caring, and committed to empowering the underdogs and outliers. She is also a great resource, with her police connections and fact-finding skills, providing Hayden with much needed information on each case. Sal is the no-nonsense, best friend, the state-sanctioned authority figure, a top cop. And the nattily-attired gangster Babe Migano also helps out Hayden, when it serves his interests. He is an underworld figure who straddles the line between genuine charm and menace. Migano is a cross between 1960s Rod Steiger and Jackie Gleason. If you can imagine that.
Do you feel Hayden is evolving organically, or are you having to coax his character along from time to time?
I never have to coax him. He always surprises me. I’m an impulse writer, comfortable with uncertainty, never knowing what will turn up next. But I trust in the process, my instincts, choices the characters make, that the journey we take will be a meaningful one. I begin with a plot outline and of course the big so what: who killed whom and why, but once the writing begins subplots emerge, side characters elbow their way on stage, and the novel takes me on a series of detours and highways I hadn’t expected to travel. The original plot outline changes dramatically.
I do know that I want each book to have a “hey wow” finish (like Dr. No’s island blowing up at the end of a Bond film), but I don’t pre-plan the shock ending. Somewhere on the journey, maybe three-fourths through, I see it and write toward it. Spillane, by contrast, often began his novels with the shock ending and then worked his way to find how to get there.
The goal is to entertain readers with a thriller, a good whodunit, but also to give them a lead character who is real and not just solving a crime but discovering in the process of detection who he is. The inner and outer stories.
On the one hand, you know a lot about Hayden and his world from your own experiences and interests—hockey, Toronto, the 1960s, etc.—but I’m sure some research or fact-checking is needed from time to time. Can you talk about how much research has gone into the writing of the books so far?
Crime books. As I mentioned before, I read the old masters: McBain, Chandler, Spillane, Thompson. I also admire John D. Macdonald, Richard Stark, Benjamin Black, and Max Allan Collins. Together they help inform, not so much an aesthetic, but a back drop of possibilities, contexts for my own writing in terms of plotting choices.
Movies. My fashion sense grows out of 60s fare: Honey West, The Green Hornet, Route 66, and Naked City. And any film with Paul Newman. Coolest cat ever.
Hockey books about the original six era. For A Fourth Face I read and re-read Roch Carrier’s Our Life with the Rocket; Benoît Malançon’s The Rocket: A Cultural History of Maurice Richard; and Jean Béliveau’s My Life in Hockey to contextualize 1955’s “The Richard Riot,” which is an important backstory to the N’oublie jamais movement in the novel. I also read Pierre Berton’s 1967 to get a greater appreciation for that year’s Expo in Montreal.
When Cheap Amusements came out in 2016 you were able to give several readings, some in your own backyard and others in Chicago and elsewhere. How did those readings go? How did people respond to Hayden Fuller and the book?
The readings are a lot of fun. I get into it, becoming all the characters, inhabiting their spaces, and I want to give the audience the best performance I have in me that night. I want them to enjoy the energy with which I write.
Fans of mysteries are pretty knowledgeable so when they ask me about influences on my work and I mention writers I admire they know who I’m talking about and they can make those connections. I think one of the things audiences respond to in my books is the comic touches to Hayden’s voice. They like his smart-ass asides, his use of cultural allusions, and his brand of not-so-subtle understatement.
People also like the plotting. They say it’s complex (in a good way) and full of surprising turns.
Moreover, audiences seem to like that Hayden is a former hockey player (at least when I read in hockey towns like Minnesota and Chicago that was the case). That wrinkle gives the book a different flavor. In the 1950s and 60s, William Campbell Gault wrote a series of detective novels featuring Brock (“the Rock”) Callahan, a former lineman for the Los Angeles Rams, who is now a private eye in the City of Angels. My series, in part, is inspired by his earlier series.
In addition to being a writer, editor, teacher (among other things), you’re also an experienced stage actor. How does your acting inform your presentations of Hayden, etc., when you give readings?
The keys to acting are empathy and authenticity. Placing yourself in the spaces inhabited by others and fully understanding, appreciating, without judging, where each character is coming from. Acting is also about keeping it simple and true. Direct, honest. That’s what I try to do in my writing, and that’s what I try to do when I read, inhabit every space. Ron Carlson, in his great book, Ron Carlson Writes a Short Story, says that direct dialogue is a place of genuine freedom; those are the spaces where characters exist outside the modulated voice of the writer. As a writer, when you engage in dialogue, you have to take on each character’s agendas: what they want and what they are willing to do to get it. Or maybe, I should say, you have to allow the characters to take you on surprising journeys. When they speak let them lead. Don’t fit them into a pre-defined agenda. Listen to what they have to tell you. And from there the plot will shift.
I’m also a big fan of the actorly beats. Those are the moment-to-moment choices an actor makes, following the impulses of the dialogue and what’s happening in the scene with his acting partner and within the play’s given circumstances. I’m always aware of beats when I read and let them spin me with surprises.
I also use a lot of beats in my writing. Not just in terms of shifts in dialogue, but I like, as did Ernest Hemingway, using brief descriptors, to create pauses, and thus increase the tension and psychological subtext of each moment. For example, two characters are talking and character A notices character B is chewing on her shirt collar. This is a beat. A pause. And it implies something within the given circumstances of the moment.
Tell us about the Gas Station Pulp Mystery series which you’ve started editing since the last time we talked (about Cheap Amusements).
It’s an imprint series of the North American Review Press that publishes a once-a-year crime novel. I love pulp fiction and the series blends that genre with the inner-directed drive of literary fiction. So I’m seeking character-driven pulp stories, loaded with action but also psychological nuance. Our first book in the series, Black Fin by Mary Frisbee, will be forthcoming soon. I’m currently reading material for our second Gas Station Pulp book.
Neon Kiss is the third Hayden Fuller Mystery (which the Press is planning to get out in 2019). What was your inspiration for the third book?
In the early 1980s I was visiting San Francisco and someone approached me on Geary Street and asked a bunch of questions, trying to figure out my faith (at the time I was an agnostic existentialist). Anyway, I made some disparaging comments about fundamentalists and how I couldn’t get behind their concept of a conditional God: receive my love if you do these things. My idea then was, if there is a God, he loves and accepts all. The fella really dug that comment and said something about how my idea of love fit right in with his church, and the notion of surrendering ourselves over to the way, giving up worldly things, and he invited me to attend a service that afternoon.
I thought about it. The fella had charisma. But, ultimately, I didn’t go. I was a bit freaked out to be honest with you. But I often wondered what would have happened to me if I did go? Would I have wound up in a commune somewhere? I know, I know. I’m sounding a little paranoid here, but a writer has to run with those imagined probabilities. That episode on Geary Street, in part, became the inspiration for the story.
Moreover, I wanted to tell a story about control. How people with dominant personalities and charismatic charm can control those who are less outgoing. At the heart of the novel is an abusive story: one sibling controlled by a megalomaniacal older sibling, who wants to “dismantle the universe,” and thus create his own reality. Twisted relationships of power I find endlessly interesting.
I’m sure at some level Dashiell’s Hammett’s The Dain Curse had a hand in my writing of Neon Kiss as does my fascination/repulsion with cults. John Buell’s The Pyx, in terms of subject matter and structure, was also an inspiration.
When I first drafted the novel, the young runaway woman, at the center of the story, was white. She falls into the cult and becomes the key to Hayden solving the double mystery (what happened to his father and who is behind the cult’s nefarious goings on). However, after visiting and being transformed by my experiences at the Canadian Museum for Human Rights in Winnipeg, Manitoba, in July 2017, I decided to make the young woman Métis. I was really struck with the injustices First Nations Peoples faced at the hands of the Canadian Government.
Throughout the 1950s, 60s, and 70s, if a native mom raised a child alone, there could possibly be a knock at her door and that child would be taken out of the biological mother’s home and raised by a white couple. This was so shocking to me (and don’t get me started on residential schools and natives being force to learn white laws and ways) that I was compelled to revise my novel and put a Métis presence at the center of it. Like I said, the visit to the museum was transformative. If you haven’t gone. Do so. I was inspired.
This theme of human rights injustice will be revisited in the fourth Fuller novel, Shot/Reverse-Shot.
And lastly, the novel is a continuation of what happens in A Fourth Face, and here Hayden further explores his troubled relationship with his father. That becomes the novel’s inner journey.
I know you have big plans for the fourth book—you’ve even landed a sabbatical to assist the writing of it. What can you tell us about that Hayden project?
It’s 1966. Hayden is back in the NHL with the Montreal Canadiens and he has just won the Stanley Cup. An independent film producer wants to make an indie film, sort of a sappy Canadian Disney thing, and uses several Habs players as extras, filming that year’s Stanley Cup final versus Detroit for footage in his film.
Danny Davis, a minor character in Cheap Amusements will be more prominently featured this time around. Stana Younger, now living with Hayden, and working for a Montreal newspaper will also be strongly featured.
However, back to the main plot line. The indie, hockey producer used to make graphic sexploitation films, stuff in the spirit of the Defilers, and although he’s trying to go all family friendly, his sexploitation chickens come home to roost, and after one of the stars of his film is murdered, a Habs player is blamed for the killing. Hayden, an extra on the film, tries to prove his pal’s innocence.
The journey takes him into a world of sexploitation film-making, First Nations People’s Land rights, and a badass motorcycle club, the Northern Arrows. The title, Shot/Reverse-Shot is double-voiced: a film term, but also indicative of bullets flying.
I’ll be living for four weeks in Montreal, spring 2019, to both write the novel and explore the city and spot locations for the novel’s main lines of action. It’ll be a big challenge for me. I know Toronto really well, but I’ve never been to Montreal before. It has been a long-time dream, going back to my days at Trent University and hearing friends from Montreal (Ivan LeCouvie and Dave Coons), regale me with stories about fountains, bistros, and St. Urbain’s Street. I’m really excited to soak up the culture. If ever so briefly.
But, alas, I’ll always be a Leafs fan.
It would appear Hayden Fuller is taking up just about all your creative writing energy. Is that true, or are you working on some other projects, too?
I’ve started to branch out. At first Hayden was taking up all my time. I was constantly reading other crime novels, detective series, to find inspiration for future Fuller novels.
It takes a lot of energy to write a novel, but the Fuller books have given me the courage to try writing longer works, one-offs, outside the Hayden series. I just finished drafting a stand-alone crime novel, Winsome, sort of modeled on Geoffrey Homes’s Build My Gallows High and William P. McGivern’s Odds Against Tomorrow in which a 36-year-old cab driver, living in Winsome, a small upstate New York town, is confronted with the demons of his past (a prior kidnapping case) and is thus blackmailed into returning to a life of crime (a bank heist). A former radio operator in Korea, Eddie Sands is a good person who has made bad choices. He also suffers from PTSD.
The story is set in 1966, seven years after a 1959 failed kidnapping case in which Eddie’s wife, Karen, double-crossed Eddie and his pal Sy, and led the police to the boy’s location. The child didn’t press charges because Eddie and Karen treated him so well. He claimed only Sy was involved in the kidnapping. Sy, who didn’t treat the kid so well, was captured, and in true gangland code, didn’t rat the other two out. Eddie and Karen have taken on new last names and now live in relative anonymity. She’s a waitress. Together they share a home in a trailer park.
I had my good friend Mitchell D. Strauss read it (he also shoots my author photos for the Hayden Fuller series), and he gave me some really great revision strategies that I’m going to adopt over the next four months. Hopefully by Thanksgiving, I’ll have the new, improved Winsome ready to shop around.
Recently, I’ve also tried my hand at writing short crime stories. “Sun on Prospect Street, 1938” is a 1900-word hit men story inspired by an Edward Hopper painting hanging at the Cincinnati Art Museum. The painting made me think of two people sitting in a car, looking at an empty street, preparing to do what they have to do. It’s a humdinger!
Is there anything else you’d like to share?
I’m just grateful for the opportunity to write what has always been a passion of mine: detective stories. I began writing my first stories in high school, featuring Rick Dragon, Cleveland’s toughest private eye (I’d never been to Cleveland, but the rust-belt town appealed to my love of grime and the smell of dust and dirt). Story titles such as “Accidents Will Happen” (I was a huge Elvis Costello fan back then) and “It All Makes a Lot of Sense” tells you all you need to know. In my MA workshops, I wrote literary fiction and detective stories (as a matter of fact, mobster Babe Migano first appears in a story I wrote way back in the fall of 1984. I think it was called “Find the Girl.”).
However, in workshops, I was often made to feel that detective fiction was less than, that I should be aspiring to write a story worthy of inclusion in an O. Henry Award anthology. My work was taken to be highly stylized and labeled “parody.” What, really? Parody. Come on, now. Raymond Chandler’s not a parodic writer. Neither am I.
We’re both stylized writers, but not parodic. Chandler sought to be the F. Scott Fitzgerald of crime fiction. There are a lot of links between Farewell My Lovely and the Great Gatsby: the yearning for an irretrievable past; a man searching for his lost love; the doomed romanticism of the narrative voice. Anyway, in such a workshop environment, I shoveled my love of crime detection under smoldering leaves, but it was always there, hiding around the edges of my literary stories.
In 2008 the landscape shifted and genre hybridization became more and more apparent in the world of literary publishing, as stories borrowed from speculative camps and you saw a host of literary hyphenates. I’m not a postmodernist writer. I’m a high modernist; however, not to give away any spoilers, I do, at the end of A Fourth Face, deconstruct, or at least, gray up the binaries, of the classic Mickey Spillane ending: Mike Hammer rescuing a badly beaten and tied-up Velda from a gang of communists or degenerates or communist degenerates if you like.
Anyway, for the first time in my life, I feel like I’m really writing what I love and I thank you, Ted, and Twelve Winters for allowing me to pursue what got me into writing in the first place. As Sam Spade toasts in The Maltese Falcon: “Success. To crime!”
Grant Tracey is an English professor at the University of Northern Iowa, where he teaches film and creative writing, and has been the fiction editor of the North American Review for over seventeen years. He has published nearly fifty short stories, four collections of fiction, and articles on Samuel Fuller and James Cagney. His collections are Final Stanzas, Lovers & Strangers, Parallel Lines and the Hockey Universe, and Playing Mac: A Novella in Two Acts, and Other Scenes. In 2016 Grant published his debut crime novel, Cheap Amusements, the first Hayden Fuller Mystery. Thrice nominated for a Pushcart Prize, Grant was the recipient of an Iowa Regents Award for Faculty Excellence in 2013. In addition to his writing, editing and teaching, Grant has acted in over thirty community theater productions. (Author photo by Mitchell D. Strauss)
An Interview with John Paul Jaramillo: Little Mocos
I’ve known John Paul Jaramillo for several years. Shortly after my first novel, Men of Winter, came out, John Paul interviewed me for a video journal that he edited. He also had a book out, a collection of stories titled The House of Order (Anaphora Literary Press, 2011), which, I discovered, had garnered John Paul much praise and several accolades. Fast forward to, I believe, 2014. John Paul shared with me a manuscript for a book he’d spent quite a bit of time writing and revising (and revising). It was a novel of sorts, comprised of more than thirty interconnected stories and vignettes, a complex family saga that unfolded over decades and multiple generations.
John Paul’s main interest was getting my feedback on the manuscript. I had relied on John Paul’s opinion and expert eye more than once, sharing my own work with him as well as work by some of the authors I was publishing via Twelve Winters Press. I was interested in doing more than giving him feedback on his book; I very much wanted to publish it. I think he was genuinely surprised. We were having coffee at Wm. Van’s Coffee House in Springfield, Illinois. It was summertime so we both had a bit more time on our hands than we normally would during the academic year. We sat there over our coffees talking for a long while.
My sense was that John Paul had worked on the book for so long and had received so much advice, so many critiques, he wasn’t sure any longer quite what he wanted the book to be. So I asked him to take a few months, perhaps enough time to let some of that advice fade away, and figure out exactly what he wanted to publish. The book did go through some changes, including a title change, before he submitted the more or less final version of the manuscript, which I then assigned to one of the Press’s talented and dedicated editors, Pamm Collebrusco, who worked with John Paul to finalize (now) Little Mocos for publication.
I fell behind the publishing schedule I’d hoped to adhere to, but John Paul was consummately patient. We finalized a book cover this past winter; then this summer we were able, at long last, to make available to the world Little Mocos, a novel in stories, available in hardcover and digital editions.
It’s become a tradition that when I publish an author’s work, I also give them some interview questions. What follows are John Paul’s unedited responses.
My sense is that Little Mocos had a long gestation. When you and I first discussed the manuscript it had a different title, and you talked about a few incarnations of the text. Would you talk about the writing and development of the book?
I’ve been working on this particular book Little Mocos and a grouping of stories for five years I believe. I have always known my writing process is incredibly slow and meandering. I often say it is a mis-perspective that writers have an ease with words and language, because I feel it is the opposite—writers struggle to capture the right words and structure. I have an idea and I like to give myself the time to follow that idea and see where the language or my thoughts take me. I don’t think I am the kind of writer who just sits and executes the outline, premise or story—I have to take time and find the story arc and premise and find the surprises. I have to think and re-think and find the ideas rather than drive them. Also I think I am the kind of writer that is always looking for the better angle into the story in terms of means of perception. So there are drafts on my computer in third person and first person and just different experiments to find the right way to approach the stories I want to tell. Drafts that include or exclude different characters. Fragments that fail and fragments that succeed. Writing and drafting a book is incredibly difficult, and taming that and coming to terms with that takes a long while. Also an editor friend and mentor of mine Jennifer C. Cornell has given me advice and guidance to tweak the book to the current organization. I always need help and I am always second-guessing the manuscript as well as my choices.
At one point you were calling the book “a novel” and then altered that to “a novel in stories.” As a writer I’ve been struggling a bit with those labels myself on a particular project. What do you think the difference is, and why did you ultimately decide on the latter label?
I feel as though I work in a way to send stories out to get feedback from editors. So my work is intentionally worked out in bite-size chunks. Also I think I am a minimalist so always trying to do more with less. And most publications or lit websites I admire are looking for short pieces—one needs to be a bit more experienced and known for a novel excerpt I believe. I usually label something a short story rather than a chapter though I believe a chapter and a short story are similar in many ways—they both have a beginning, middle and end. I also seem to float back to the same “universe” of characters and that keeps them together. I often say the material comes how it comes and I follow it. I hear stories or read stories about Colorado and just try and get them re-imagined and down into bite-size chunks for publication. I’ve always advised my students to create relationships with editors who publish similar work and I’ve tried to submit and gather feedback from Latino lit publications to help with revision and these aesthetic choices. I guess simply the label “novel-in-stories” or “composite novel” or even “novella” comes back to the writer’s decisions and style.
I mean I’ve always known I have a sort of disjointed sort of style. I have always written smaller stories following the same characters, and I’ve always felt these smaller stories as “complete and autonomous.” Interrelated enough yet at the same time creating a complete whole. Creating a story arc the way a novel would. And I’ve never liked fiction too on-the-nose. I like a rougher feel to the writing. Like punk music or something. But as it comes down to the wire on revisions and I get closer and closer to turning over the manuscript to the publisher I struggle with labeling the work a novel-in-stories, composite novel or just plain stories as well. Making decisions is difficult.
The one guiding organizational principle to the book is thematic but also follows the same characters and quite nearly stays in a similar place. The family I am writing about has a family tree that is broken and winding and shattered and so the structure should mirror that. Astillarse, one character describes in the book, or splintered.
My book features a composite structure from what Chapter 1 from The Composite Novel—a book I read once by Margaret Dunn and Ann Morris—classifies as the following: Setting—(all my work takes place in the old neighborhood); Protagonist—I follow the Ortiz family; Collective protagonist–the family and neighborhood in different time periods and perspectives; Pattern/patchwork—identical or similarly themed stories focusing on trouble, problems, work/joblessness, etc.
I know some of the elements of the book, for example the character Cornbread Vigil, are pulled directly from history, while others, I presume, are purely fictional. In your writing process how did you negotiate history and fiction, and I suppose those gray areas in between?
Cornbread Vigil is a character based on a man named Ray Baca who is pretty infamous in Colorado—his name appeared in the newspaper quite often. He was a local criminal from my old neighborhood of Pueblo, Colorado, who folks often talked about. Mostly they talked about how they were afraid of him. My Grandfather talked about him since he robbed some local places. He was a person who had multiple crimes attached to him and he was the kind of person who always seemed to get out of trouble—petty crimes and thefts. He became somewhat of a local infamous character but also a weird folk hero/character. In my mind he represents the complex place I was raised and also the moral problem young Latino males perhaps face growing up. The violent expression that is sometime nurtured. I had so few literary or teacher heroes growing up but my heroes were “around-the-way” kinds of heroes at least when I was very young.
I think in much of my writing I try to take these stories from the paper and try to imagine or re-imagine them. To try and make sense of them, especially the darker or the more senseless stories. It felt as if this Baca criminal was from the same place I was from and I always found that to be very interesting. He always represented the myths and flavor of Colorado, and I wanted to re-create and re-imagine his story and how it merged with some of my own family.
You and I have discussed some of the difficulties presented by using Spanish and Spanish slang in the text, particularly when it came to dealing with editors and finding a publisher. Could you discuss some of the issues that you encountered?
I try to create relationships with Latino lit publications—with editors more sympathetic to the use of Spanish in a manuscript. This seems to be a very American issue. I always try to write the way folks talk in Southern Colorado and they speak Spanish and I guess Spanglish would be the term. A blending of Spanish and English—incorrect Spanish and incorrect English. But I have a collection of emails and responses from editors who were pretty aggressive in wanting me to take out the Spanish or to make the stories somewhat of a caricature of how folks speak in Colorado. Perhaps it was my fault for not knowing the publication well enough. There are so few Latino publications. I guess I want to represent but not sell-out anyone from my old neighborhoods.
Also though there is a professional dimension where Latinos who speak fluent Spanish will question my decision to omit or to use italics with Spanish in the stories. One writer I admire has Spanish italicized in all of his work and yet criticized me for my decision to italicize in my last publication. The idea being the language is not foreign so one shouldn’t italicize it. Until only recently I have become confident enough to edit what I choose in my own manuscripts and fight for more of my aesthetic choices. I see the whole problem as just working with presses who are sympathetic or understanding of these representation issues or not. I’ve received complaints from some editors and emails from some readers who say I’ve captured the way folks in Colorado speak accurately. So perhaps this is also an issue of representation of place as well as representation of the Spanish language in stories.
Little Mocos covers similar territory to your first book, The House of Order. In fact, one of the stories in Little Mocos is titled “House of Order.” How do these projects connect? In what ways does Little Mocos extend or perhaps complicate some of the elements in The House of Order?
The House of Order was a collection of stories published in differing publications and collected in somewhat of a linear narrative structure though missing quite a bit of backstory to the families and relationships. Little Mocos is the fuller story. Readers of The House of Order didn’t read it as a collection of stories but read it as a novel and this book is the novel bringing in many similar stories that have been tweaked to act as a portion of a larger story rather than to just act as a standalone story. There is more time and room to explore the family and legacy only hinted at, I think, in the collection of short pieces. I wanted to tell the fuller and larger trajectory of the story here. I very much see this novel as a continuation and sequel of sorts to that earlier book.
Little Mocos is divided into six parts which vary considerably in terms of length. What was your organizing principle in determining how to fit the various stories together? Ultimately do you feel satisfied with the structure of the book, or is there anything that still nags at you in the middle of the night?
I have a hard time telling a linear story. Also like many other writers, Leslie Marmon Silko as the greatest influence on me, I wanted to tell a story that was not linear but more at liberty with the timeline. The timeline or the structure is circular almost. Later in the book the narrator is criticized for overly thinking on past events in the story and I think that is similar to me. I am drawn to family stories and family history and my mind is rarely in the moment but racing in time to backstory and I wanted that feel in the book. I like to recreate moments of simply sitting and recounting the past. I am not so much interested in linear stories, I guess, but stories that represent the complexity of past and present relationships. I feel that I carry my family with me and the movement in time from section to section is my way to recreate that in the structure. Also I am more and more interested in this idea of legacy and family spirits that mold an individual. I feel I carry my Uncle and Father who have passed away with me in my everyday decision-making as well as in the genetic similarity of appearance and personality. Family trauma is always at the heart of my stories and the stories I like to read and so again this is my way of re-creating that familial dimension to a daily life.
I do very much feel satisfied with the structure though I’m drafting new stories all the time I wish could’ve found their way into the final manuscript—drafts that fill-in certain characters’ back story. I’m always drafting and note-taking on the Bea character and the Tio Neto character though I know they won’t find their way into the fuller story because of deadlines for turning in drafts. I guess what keeps me up would be exploring more stories with these characters and including all of them in one manuscript.
I know your teaching takes up a lot of time and energy. How do you balance teaching and writing? How does teaching and working with your students inform and energize your writing?
I teach composition and literature and I keep a blog on teaching and writing, so this is something I think all writers who work in schools may struggle with—the balance of time. I teach many classes to pay the bills and also teach creative writing. And I think all of my classes represent my thinking about the written word and also books I admire. I think as a writer I am perhaps a bit more skilled to teach about form or structure of writing as well as meaning. I have an MFA in creative writing instead of an MA or PhD and so I feel I might speak differently about writing and reading than say someone who studied literary criticism theory. I often say I have a degree in writing rather than in the study of writing since I see myself as a creative writer first and foremost, rather than as a researcher, teacher, or critic. Writers rarely think about meaning or theme and yet most classes and most instructors lecture on dominant themes and dominant interpretation, and I am more interested in how the writer or the character is represented in the work. I think there is a large distinction between what a work is saying and how the work is constructed. As a writer I am rarely thinking about what I am trying to say and more and more interested in how to construct a more dynamic experience for the reader. I like the idea that perhaps I can bring a different perspective on writing as a writer than say a lit scholar.
Other than finalizing Little Mocos for publication by the press, you’ve been done with the book for quite awhile. What else have you been working on? Is writing fiction your only interest, or have you explored other modes of writing?
Little Mocos in many ways is a love letter to my father’s side of my family. The last story in the book is about my mother’s family. While Little Mocos is an entire book about my father and his relationship to his brother and father, I have a whole manuscript of material I’ve been working on that follows the relationship between my mother and her father. Again I am interested in family legacy and family trauma. This manuscript is tentatively titled Monte Stories or Mountain Stories as my mother’s side of the family is from the San Luis Valley in Colorado and that is where most of these stories take place. I am more and more obsessed with my mother’s father and his life in the San Luis Valley. Recently I’ve had a story from this manuscript featured at La Casita Grande Lounge—a website for Chicano and Latino literature. I have a good dozen of these stories I am slowly hoping to build into another book taking place in the same Colorado universe of characters.
I have also been working on a collection of creative non-fiction essays. Most of my favorite fiction writers are also my favorite essayists. I hope to turn more of my blog post son teaching and writing and on the Colorado steel industry into essays. I am also hoping to write more memoir-styled essays. Essays that read as short stories but driven more by facts. I have always written little fragments of reviews and recounting of experiences on my blog and I hope to conduct more interviews and also gather more of these essays for a non-fiction collection. I am interested in the steel industry in Colorado and its history as well as the subject of being a Latino male in the teaching profession.
John Paul Jaramillo’s stories and essays have appeared in numerous publications, including The Acentos Review, PALABRA: A Magazine of Chicano and Latino Literary Art and Somos en Escrito. In 2013 his collection The House of Order was named an International Latino Book Award Finalist. In 2013 Latino Boom: An Anthology of U.S. Latino Literature listed Jaramillo as one of its Top 10 New Latino Authors to Watch and Read. Originally from Colorado, he lives in Springfield, Illinois, where he is a professor of English at Lincoln Land Community College. (Author photo by Polly Parsons)
Interview with Megan Sullivan: Clarissa’s Disappointment
My wife Melissa and I launched Shining Hall, an imprint of Twelve Winters Press, in 2015 in large part because we know how important children’s literature can be in helping children achieve sound emotional health. Many children struggle with issues of depression and anxiety that impact their developing self-esteem. As a society we’re aware of the angst of teenagers, but we rarely pay much attention to younger children and the emotional struggles they may be facing every day. In an effort to expand Shining Hall’s list, we established the Larry D. Underwood Prize for Children’s Literature (named for Melissa’s father who was an educator and a prolific author).
We received several terrific entries, but one stood out above the rest: Clarissa’s Disappointment, with Resources for Families, Teachers and Counselors of Children of Incarcerated Parents, by Megan Sullivan. Melissa, the contest judge, loved the book. She said, “Clarissa’s Disappointment is exactly the kind of writing I want Shining Hall to publish. It perfectly captures an issue that affects so many children and families, yet largely remains unaddressed in our educational system. Incarceration does nothing to help individuals and contributes to the destruction of families. I chose this wonderful book hoping that it will be read and used by adults and children to begin the healing process at some level. My father, Larry Underwood, dedicated his life to children and would have loved to meet Meg, read her book, and share in the transformation that is Shining Hall.”
When Melissa shared the manuscript with me, I especially loved the fact it was in essence two books in one: a unique children’s story and a resource for adults who are trying to help children deal with having a parent in prison. Twelve Winters has specialized in hard-to-pigeonhole books that draw from multiple genres — a characteristic which may make them unacceptable to other publishers, especially commercial publishers.
In the spring of 2016 we sent Meg the good news that her book had been chosen for the Prize and we would be publishing it in print and digital formats. The only obstacle was that the book needed illustrations. Luckily, Meg thought she knew of someone who would be perfect for the job: Daniel Jay. Dan was interested, and throughout the summer he worked on illustrations for the book. Then in the fall and winter, Meg and I collaborated on editing and producing Clarissa’s Disappointment.
I’m pleased to announce that Clarissa’s Disappointment was published February 6, 2017, and will be available everywhere. It’s become something of a tradition that when the Press releases a new book, I interview the author via email and publish it here on my 12 Winters blog. Thus I sent Meg some questions, and what follows are her unedited responses.
What was your motivation for writing Clarissa’s Disappointment?
My motivation for writing Clarissa’s Disappointment was at least threefold. First, I believe such a book would have helped me when my father was incarcerated. I recall that when I was a middle-schooler, I read a book where the main protagonist, a boy, had a father in prison. I nearly gobbled that book up, because it felt to me that someone understood my predicament. I wrote Clarissa’s Disappointment in part because I wanted to offer that solace to others. I also wrote it because there are not many children’s books that focus on incarceration and none that I know that features what is called the “reentry period,” or that period of time when a formerly incarcerated person returns home to his community and family. It bothered me that the 2.7 million minor children who currently have parents in prison or jail as well as the untold number whose parents have been incarcerated in the United States might not be seeing their lives in print. Finally, I wrote the book because I could not get the voice of Clarissa out of my head.
You’ve mainly done academic writing. How easy or difficult was it to transition into writing children’s literature?
It didn’t feel like much of a transition for me. Perhaps this is because around the same time I began conducting research on children with incarcerated parents, I also started writing what would become Clarissa’s Disappointment. It could also be that it didn’t feel like much of a transition because I see the primary purpose of all writing as about being the best writer one can be. I tend to think less about genres and more about doing the best I can for the kind of writing I’m doing.
Up to the very last, you were tinkering with the text to get Clarissa’s narrative voice just right. Tell us about that process, of creating the voice of this little girl.
Yes, I so wanted to get Clarissa’s voice right. The tricky thing was that because the book is both a fictional story and a resource for others, it was sometimes hard to separate the voice of the child from the voice of the adult. When I was writing I literally had Clarissa’s voice in my head. I imagined what she looked like and how she spoke. I imagined how she moved and thought and wrote, and I tried to convey all of this. Because Clarissa’s story is informed by my own, I was also conscious not to conflate Clarissa’s voice with my voice.
In addition to Clarissa’s story, you’ve included resources for families, teachers and counselors of children of incarcerated parents. Where did you draw from for these resources? Why did you think it was important to create a book that is essentially two books in one?
A huge shout out to Twelve Winters Press! Who else would have taken on this challenge of two books in one? I couldn’t be more pleased. I also feel incredibly honored and humbled that Melissa Morrissey chose the book for the Underwood Prize. This award is special to me in part because Melissa is a teacher; that she “gets it” is a huge vote of confidence.
Often those who are tasked with or have the potential to talk to children whose parents are incarcerated know too little about the topic to be helpful. A school counselor might be sympathetic to the plight of a child whose parents are no longer living together, but will he/she know how to respond to questions about visiting a prison? Families might know how they feel about a loved one who is in prison or jail, but do they know the best way to discuss this with children? Teachers and school librarians want to help children find that “just right” book, but maybe they too would like to know more about how to choose a book with the needs of children whose parents are incarcerated in mind. Furthermore, there is professional literature out there for counselors, teachers and others, and there are some books about incarceration for children, but I felt that combining the two would bring children and adults together in a way that could be especially powerful.
How did you find the illustrator, Daniel Jay? Describe that collaborative process.
I have long been enamored of Dan Jay’s work, especially his urban street and market scenes. I also appreciate that Dan is a scientist by training (he runs a lab at Tufts University), and has spent much of his career teaching others about the connections between art and science. He understands deeply the relationships between art and science, writing and life, teaching and reading. Dan and I are also friends, and even though some might caution against working with a friend, we didn’t have any problems.
Creating the illustrations forced you (all of us) to commit to Clarissa’s ethnicity, and you hesitated somewhat (if I recall) to make Clarissa African-American but ultimately decided to. Tell us about that thought process and why you decided to make the Pettigrews a black family.
I have always imagined Clarissa as an African-American or bi-racial child. I also know African-American children are disproportionately affected by parental incarceration. For these and other reasons I couldn’t imagine yet another book that failed to showcase children of color as the center of their universe. And yet as a white woman I did not want to appropriate another person’s experience; nor did I want to perpetuate a stereotype about children of color (i.e. that their parents are the only people in prison or jail). Ultimately I think I did the right thing, because Clarissa is the character I imagined, and I feel like I remained true to her. Yet I think I was correct to at least consider the tension, and it helped me to talk about this with you, Ted. I think writers are correct to acknowledge the tension.
You seem to have great respect for reading and writing (perhaps, especially, reading and writing poetry) for their therapeutic value. Is that true, and if so, where does that respect stem from?
I do respect the potential therapeutic benefits of reading and writing. I’m sure that partly this is because both are therapeutic for me and always have been, though I’ve never been much of a diary-keeper. I think the written word endures because it has something to tell us as readers, and I know writing helps us think about what we believe and how we feel. Maybe this is particularly true in the case of children’s books. I can remember being both transported and grounded by books as a child, and I think it would be wonderful if we could offer others the same opportunity.
What are your hopes for Clarissa’s Disappointment and its resources? How do you hope it will be used? How important will networking be in getting it into the hands of both children who may enjoy it and benefit from reading it, and also the adult professional audience that you’re targeting?
My dream is that Clarissa’s Disappointment will be in as many school and classroom libraries as possible. I also hope families and counselors and organizations that work with children will buy the book to have on hand. I think I will have to be a huge networker to make this happen, and luckily I’m up for the challenge. I feel like I’ve got this thing that I believe in without reservation and that I feel nearly as zealous about as one might a religion! I’m hoping to visit schools and do readings and talk about the book to anyone who will listen, and maybe even those who don’t want to listen!
My wife and I recently watched the documentary 13th. It wasn’t, of course, totally new information, but the scope of the problem is astonishing, depressing, rage-provoking. I presume you’re familiar with the film. What is your reaction to it, especially in terms of what it means about the number of children who are dealing with having one or both parents in prison?
13th is rage-provoking, and you are correct that it brings to mind the sheer number of children who are affected. We know that currently there are 2.7 million minor children who have an incarcerated parent in the United States, and we know that millions more have experienced parental incarceration. And yet I think what 13th should also make us ponder is that all our children have been impacted by incarceration. What today we call mass incarceration has hurt all our families and communities.
What are some other projects you have in the works? Other children’s stories? Academic projects?
My next book will be about the Irish writer Maeve Brennan. In 1934 Brennan’s father was the first Irish minister to the United States. When the family returned to Ireland, Maeve stayed and made her career as a journalist and fiction writer. She wrote for The New Yorker from the 1950s through about 1980. The New Yorker published many of her short stories, and two collections of her writing were published while she was alive; more of her work was published after her death. Brennan is often remembered for how she died (i.e. penniless and mentally ill), but her prose is among the finest of twentieth-century women writers, and I want to celebrate that.
Megan Sullivan is co-editor of Parental Incarceration: Personal Accounts and Developmental Impact, as well as many essays and articles. She was awarded the Anthony Award in Prose from Between the Lines Literary Review for her essay “My Father’s Prison.” She is an associate dean and associate professor at Boston University. Megan was ten years old when her father was incarcerated. (Author photo copyright © 2009 Boston University Photo Services)
Daniel Jay is an adjunct professor at the School of the Museum of Fine Arts and is a professor at Tufts University School of Medicine. He is a nationally recognized artist whose mission is to inspire where art and science meet. He has had a number of solo shows, including the Boston Convention Centre and the French Cultural Center. (Illustrator photo copyright © 2014 Kelvin Ma)
Interview with Grant Tracey: Cheap Amusements
When I started Twelve Winters Press in 2012, I modeled it, spiritually at least, after the Hogarth Press, the legendary press operated by Leonard and Virginia Woolf (founded in 1917). Hogarth became known as a publisher of groundbreaking work, T. S. Eliot’s The Waste Land (1924), for example, and the Standard Edition of the translated works of Sigmund Freud, as well as Virginia Woolf’s own experimental modernist novels.What many people don’t know, however, is that the Woolfs also published detective fiction. (See Diane F. Gillespie’s essay on the subject.)
Hence I considered it not only serendipitous but a downright good omen when I discovered that Grant Tracey had written a detective novel. The Press brought out Grant’s story collection Final Stanzas in 2015, and in the biographical note he sent me he mentioned that he was writing a crime novel set in 1960s Toronto. Mindful of the Woolfs, I was intrigued, so I asked if I could read the manuscript. He promptly sent me Cheap Amusements, featuring Hayden Fuller, an ex-hockey player turned private eye. What a wild ride! I was determined that Twelve Winters would bring out this hardboiled detective novel that manages to pay homage to the classics of the genre while also bringing something fresh and very contemporary to the form.
The book was released in hardcover as well as Kindle and Nook editions on August 11. I sent Grant some interview questions, and here are his unedited responses. Grant’s lively and insightful remarks are almost as much fun to read as the novel itself. Enjoy!
You’ve had a long love affair with detective stories. Who are some of your favorite writers, and when did you first discover you had a taste for the hardboiled?
My favorite hardboiled writer is Raymond Chandler. I first discovered him in high school. I started with Hammett (The Maltese Falcon and Red Harvest), but when I read Chandler I knew something special was happening with the language, a guarded romanticism tinged with sadness. His prose was poignant; his hero, Philip Marlowe, had heart, nobility, and dignity. I liked him. I wanted to be like him. He wasn’t an anti-hero. He was a decent person. And those similes: “He had a face that looked like a dried lung.” Love it. Needless to say my early forays into the hardboiled were somewhat derivative. I think I even wrote a ridiculous overripe description that went something like: “He had a past pluperfect face.” Whatever that means. The PI stories I wrote at seventeen, eighteen and nineteen were all set in Cleveland, of all places. What did I know about Cleveland? And my PI was housed at the Rosevelt Hotel. Yes, spelled with one “o”. I didn’t know anything about American history either, apparently. But those stories were a start and I had to begin somewhere.
Can you point to any particular authors whose influence you can see in your own writing? Have you consciously adopted any technique from a beloved author or book?
Definitely Chandler in terms of plotting, and my own sense of hopeful optimism. Richard Stark in terms of lean prose and toughness. Donald Westlake for comedy and a lighter tone. Mickey Spillane for pure emotional violence. I love the energy of Spillane. In terms of appearance I see Hayden, in his 1950s crewcut, looking a bit like a Jewish Mickey Spillane. In terms of literary writers, who isn’t influenced by Hemingway? His style lends itself to the hardboiled. But two bigger influences on my voice are Steven Schwartz, especially his emphasis on interiority, narrative telling, and the inner story, and Bernard Malamud, my all-time favorite writer, with his emphasis on suffering, mourning, and the struggle to do the right thing. Like Malamud’s family, my mom’s family ran a corner Variety store and lived above it. At the risk of sounding preachy, I think of myself as a moral writer. Schwartz is a moral writer. So’s Malamud. I was born in 1960 and grew up on American television: The Defenders, Naked City, Combat, Star Trek, and The Loner. These stories presented weekly morality plays, and what I gleaned from their writers is an underlying feeling of optimism. If you treat people with respect and dignity and equality, then those people in turn will accord the same respect to others and have a stake in and contribute to society. I still have that feeling of hopeful optimism about what this country is and where it can go. I’m not big on dystopic narratives, even though most detective stories, in the American tradition are pyrrhic, the detective dies a little under the weight of the case and violent crimes he’s enmeshed in. Hayden Fuller is a fallen figure, but he empathizes with others, has a big heart, and tries to do right. He doesn’t always succeed, but who does?
Anyway, three other influences. Film Noir. I love the look and feel of the 1940s and 1950s and my PI’s name crosses tough guy actor Sterling Hayden with ultra-cool director Samuel Fuller. A lot of my painterly images are inspired by jazz album covers, the fashion of TV shows like The Green Hornet and Honey West, and the look and vibe of such masters of painting with light as directors of photography John Alton (check out The Big Combo) and Joe MacDonald (Fuller’s Pickup on South Street is essential viewing). The whole idea of the “third face” in Cheap Amusements came from Samuel Fuller, a former corporal in The Big Red One. Jazz. The novel was composed listening exclusively to hard-bop jazz of the 50s and 60s: Hank Mobley, Sonny Clark, Miles Davis, John Coltrane, and the greatest drummer of them all, Art Blakey. I love that music. It resonates urban angst and urgency and when I feel jazz I see images. I don’t think about words, lyrics, or the words I’m trying to write. Instead, the sounds give me an improvisational feel and I trust my instincts. I don’t worry about plot or my plot outline; I just follow the flow and go wherever the character and the mood dictates. Like jazz musicians leaving the core of the chart for tangential free floats, I float and float in random images, and then return. Hockey. I’m a Canadian, a Toronto city kid, and hockey’s in my blood. It was the way my immigrant grandparents became Canadian and they and my parents, in turn, passed down a love of the game to me. I’m also an avid historian of the Original Six: the NHL from 1942–1967, so all of the hockey details come from imagined probabilities and stories that have been passed on from my father and mother. Recently, T. T. Monday has published two noir mysteries involving a relief pitcher, and I figured let’s have a PI who’s an ex-NHL’er. Ross Macdonald was one of the first hardboiled writers to have his hero (Lew Archer) feel fallen for being a “divorce” detective and slinking about in the dirty skinny of “cheaters.” So I gave Hayden a similar backstory, one that got him ousted from the good old, secret-handshake society of the Original Six NHL.
Obviously the mystery or detective story has a long history–many attribute the modern detective story to Edgar Allan Poe in the mid nineteenth century–so how have you tried to put your own spin on the genre in Cheap Amusements?
I guess my spin is to combine the old with the new. I want to return to those writers I love: Chandler, Spillane, Stark, Jim Thompson, but with a literary emphasis. Literary writing is all about character-to-character interaction. What do these counter points, opposites, draw out from each other? It’s not about following a plot. Detectives follow the plot string, yes, but to get the answers they need they read people and this is what most literary writers do (character over plot). Moreover, I wanted to have heightened lyrical moments, to allow the language of the story to take me places. There are a couple of such moments in Cheap Amusements. In one, Hayden slips into “pockets of silence,” zones of stillness, where he’s transported into being a kid at a fair; in another moment he slips into the transcendent contemplations that ice skating can bring.
I also, again at the risk of sounding preachy, want to distance myself from the somewhat sordid tradition of salacious sex and sexism that abounds in the hardboiled tradition. I travel in those areas (the femme fatale, pornography, sexual exploitation), but I try to place the emphasis on bad male behavior, men exploiting women, as opposed to Eve-like women asking us to join her in eating the apple. I try not to be too titillating about the sex. I try to right some of the past wrongs of the hardboiled tradition, but like Hayden I don’t always succeed.
We are billing Cheap Amusements as a literary detective novel. In your mind, what does that adjective mean in this case (ha), and how does it make your book different from, say, a more run-of-the-mill detective story?
Detective stories are often restricted to first-person or limited third point-of-views and I have both. I begin the novel with a brief, surreal limited third point of view because I wanted the past event that haunts Hayden to almost feel unreal, as if it’s not being remembered correctly. But the rest first-person, pretty traditional. However, as I said earlier, the emphasis on detective fiction needs to be on character and character-to-character interactions, what the detective observes and surmises. That’s literary. Moreover. Language. I hate invisible flat prose, the kind that abounds in bad genre writing. I want to engage readers with my language, characterizations, and plotting. I want to keep giving them the unexpected within the expected, the defamiliar within the familiar. I want the plot to take them on a journey where the answer to the central question makes sense but still surprises in some way. There’s also a lot of comedy in Cheap Amusements from the dialogue zingers to some of the situations. At least I kept cracking myself up while writing it. And I see that as investing in the absurdist, literary tradition.
Some early readers of the book have noted the main character’s similarities to you. How much of Hayden Fuller is you? How is he different from his creator?
Hayden is a 1950s cat in a 1960s world and I feel the same way. I’m a retro guy in the new millennium. My glasses, a kind of mask, are Malcolm X or Vince Lombardi inspired. I wear white socks. With everything! I just finally got a smart phone! Hayden sports a porkpie because I like them and I wear them too. Like me, he cares deeply about people, has a passion for hockey, is sexually shy, and is somewhat of a wise-ass (very confident in his comic touches that he likes to drop in any moment). He’s not me in the sense that he’s tough. I run, I mean a ten-second 100 meter dash, from conflict. And Hayden can skate! I was hopeless on skates, my weak ankles always nicking up the ice’s surface. I played two years of house league, was a defenseman, and my coach always had me playing one zone back. So let’s say the puck is in the other team’s end. My D-partner was parked at their blue line and I was parked at the checkered center line! However, I was a great road hockey player or ball hockey as we later called it. Played forward and goalie. But me and Hayden, we both believe in the goodness of people. We both aspire to be professionals and do our jobs the best we can. We want other people to succeed.
You’ve published more than fifty short stories and four collections. When did you decide to try your hand at a detective novel? Did the character of Hayden Fuller come to you fairly early in the creative process, or did it take awhile to develop him?
As I said previously, crime novels were my first love. When I sent my sister the Twelve Winters trailer for Cheap Amusements she said, “Broheem, this is what you’ve always wanted. I remember all those detective stories you wrote in high school and college. Film Noir, hot cars, and PIs.”
After getting my MA from K-State in English with a creative writing emphasis, I became totally committed to literary fiction, for years, publishing stories in small magazines, but I was always reading crime books. Noir, or mystery tropes figure in some of my literary stories: “Faraway Girl” and “Used and Abused” from Final Stanzas are indebted to those sensibilities. Anyway, a few years back I got hooked on the Hard Case Crime series edited by Charles Ardai and I enjoyed his mixing up of reprints with new arrivals, his retro blend of the old and new, and I thought what the fuck, I can do this, there’s a market for non-CSI crime stories. And between October–November 0f 2014, in 40 days, listening to jazz, I wrote the first draft of Cheap Amusements.
Hayden Fuller emerged very quickly. I didn’t have to think about him at all or create him. He was just there. It was so strange. The porkpie, the attitude, the passion for hockey. I could totally see him and be him. It was a perfect fit. And the voice was there. Right from day one. It was magical. Only about a quarter of all the stories I’ve written did plotting or characterization flow as easily. Usually, I have to do substantial rewrites or tweaks. With Cheap Amusements and Hayden it was a smooth ride, like I was behind the wheel of a ’63 Ford Galaxie. It was as if all the other detective stories I’d written as a kid were a warm-up for the novel I was always meant to write.
You’ve created some strong and independent female characters, which tends to run contrary to the classic detective noir. I know this was a conscious choice on your part. Why so?
Like I said before, I want to be a part of and apart from the earlier hardboiled tradition of salacious sex and sexist portrayals of women. I have three daughters. I believe in Title IX and the rights of women. Future Hayden Fuller stories will feature even stronger female characters.
Your daughter Effy is one of your closest readers, and biggest fans. How important to your process is her reading your work? Does anyone else influence your work in progress?
Effy’s writing is very bright. By that I mean her stories, characters, burn with passionate energy. They speak boldly, take risks, allow themselves to be vulnerable. They are always interesting. Her YA novels are amazing because Effy is totally committed to her story world and her characters. She cares so deeply about all of them. And I want to make sure that I’m equally committed, equally vulnerable, so I seek her guidance in making sure I’m being honest and fair. There’s a scene in the novel where Hayden cries. Is that part of the hardboiled tradition? I don’t care. It felt right and the honesty in Effy’s work encouraged me to pursue the same honesty in my own. She loved that moment, by the way. Effy also raises great plot questions and doesn’t let me skate by with nonsense. Hopefully she’ll soon find an agent for her work. It needs to be out there in the world. It’s that good. And if any agents are reading this, her name’s Effy Traicheff and she’s the real deal.
Mitchell D. Strauss, my all-around best buddy, is an avid crime noir reader (big fan of Harry Bosch) and after reading my first draft he told me I needed to toughen Hayden up a little bit. Take a little of the Grant Tracey out of Hayden Fuller. He also helped me create greater urgency in the overall narrative arc and pushed me to come up with a “splash” opening to draw readers in. Caitlin, my oldest daughter, reads all the time (fifty books this summer), and she loves all kinds of crime stories from Georges Simenon’s Inspector Maigret novels to Cheap Amusements. She helped with rewrites and replotting and honing in on Hayden’s sensibilities.
You’re frequently drawn to historical periods in your fiction, and Cheap Amusements is set in 1965. What’s the attraction of historical settings, and why the Sixties for this book?
I love the Sixties. So much optimism and a time of societal change: the Civil Rights Act, and the overall questioning of authority and patriarchal privilege. The era brought about the fight for gay rights, women rights, and war protest movements. I also just love the fashions, the look, the music (Dylan, Cash, the Stones), the TV shows.
Hockey is obviously a great love of yours. How does your passion for the game fuel your fiction?
In some ways the scaffolding for Cheap Amusements places elements of hockey into Raymond Chandler’s The Big Sleep. My Marlowe is an ex-NHL’er. The Sterwnood sisters are the Stabulas girls, hockey fans, and Eddie Mars, the gambler, is now Babe Migano, a crime kingpin with links, gambling and otherwise, to Maple Leaf Gardens. My story takes us into a demimonde of gangsters and sports, centering around Canada’s obsessions with hockey, and how such obsessions encourage reporters to look the other way, rather than at the institution’s flaws. Some hockey players did beat up their wives in the 1960s and the media didn’t address it.
I also loved writing all the hockey stuff, the inside info about the game’s history and sensibilities, and the novel does end with a hockey metaphor.
I know you’re thinking of the next Hayden Fuller mystery. Any hints about what that story may be about?
I’ve already started working on a sequel, “A Fourth Face.” Bobby Ehle, ex Leaf rear-guard, is accused of killing his ex-wife (she was stalked by him and beaten badly, but did he kill her?). He asks Hayden to find the real killer while Bobby contemplates fleeing to Cuba. Hayden’s journey leads him to a confrontation with Lennie Cassel, a Detroit mobster, Cliff Airedale, a plastic surgeon, and a host of other mobsters and corrupt businessmen and hockey scouts. Cheap Amusements supporting characters Babe Migano, Dawn Stoukas, and Sal Lambertino make their presence felt in this new two-fisted tale.
Readers have described the cinematic quality of your writing. How does your love of film and your passion for teaching film affect your narrative style? Who are some directors and/or screenwriters that you think have influenced your storytelling techniques?
In terms of straight-ahead literary writing, John Cassavetes and many of his films: Shadows (1959), Faces (1968), and Husbands (1970) is a prime influence on my work. I like his emphasis on characterization and the shifting tonalities that occur in his scene work as conversations move from one mood to another, directing the story. He always places characters first. And in my own writing I want the dialogue to move like a Cassavetes film. In terms of Cheap Amusements, my influences are painterly: hard-bop jazz records, 1960s muscle cars, and noir visuals, the Nighthawks-like nightscapes of Alton and Macdonald and the irrational chaos of Samuel Fuller, and how you can’t trust what you see. The world is a swirl of confusion. I want my visuals to create a mood of urgency and, at times, alienation. In terms of my liberal leanings and sense of hope I’ve got to go with the TV writers: Paddy Chayefsky, Gene Roddenberry, Reginald Rose, and Rod Serling.
Grant Tracey, thrice nominated for a Pushcart Prize, has published more than fifty short stories and four collections of his fiction, including Final Stanzas (released by Twelve Winters Press is 2015). He teaches courses in creative writing and film at the University of Northern Iowa, where he also serves as fiction editor of the prestigious North American Review. In addition to his writing, teaching and editing, Grant has performed in over twenty community theater productions. Visit Grant’s Amazon page. (Author photo by Mitchell D. Strauss.)
Interview with Theo Landsverk: The Madman’s Rhyme
Shining Hall, an imprint of Twelve Winters Press, has recently released the book of children’s poetry, The Madman’s Rhyme, written and illustrated by Theo Landsverk. All of my press’s releases are special, but this one is especially so because The Madman’s Rhyme began as a class project by one of my students, and I approached Theo about transforming the project into a publishable book. He was interested, but we had to wait for him to be old enough to sign the publishing agreement. Also, the manuscript wasn’t quite long enough to be a book, so he took some time to add more material, and also to tidy up some of the illustrations via Photoshop.
Everything came together by end of 2015, so we went to work on producing the book, which was released in hardcover and Kindle editions in February. It’s become a tradition for me to interview the press’s authors when their work is released, so I sent Theo some questions and what follows are his responses.
How would you describe the process you used to create “The Madman’s Rhyme”? Did the poetry tend to come first, and then you illustrated the poems? Or did the art come first and the words followed?
I would describe the process to be like the growth of a plant. First comes the seed, an idea. Then roots come next, which would be a line of poetry. More lines of poetry trickle after each other until a stem of poetry is produced. Once the poem was completely grown the illustrations would blossom around it.
Which did you find more challenging, writing the poems or creating the artwork? Why?
I found both of them to have their challenges, but by far the poetry itself was the toughest part. Fragments of poetry would pop in my head without trying but the hard part was completing the poem. Some days I had more poetic creativity and inspiration than others so that also caused some trouble when I was on a deadline.
The Madman’s Rhyme is considered children’s literature; however, some may consider the themes of some of the poems as being more adult. What are your thoughts on the “appropriate age” of your book?
It is hard to judge a true “appropriate age” for poetry because any age group can enjoy it thoroughly. I myself can enjoy a Dr.Seuss at the age of 18, so if the concern is that older audiences may feel too aged for such childish literature I would say that is nothing to worry about. A lot of my poems tend to have insight on deeper things and darker subjects making some question if this book is suitable for younger children. I can’t really judge that myself because at the age of 8 I was reading Poe’s poetry and stories. To say it shortly, age is irrelevant when reading poetry.
I have compared your work to the Brothers Grimm and even Edgar Allan Poe. Do those comparisons work for you? Did you read the Grimms as well as Poe growing up?
I feel rather honored to be compared to those works because those are what I indeed read growing up. When I was young I was very fond of fairytales and Disney movies, but I was more in love with the rustic and crude Brothers Grimm stories. They were like the unedited Disney for me. I also read a lot of Poe’s works. I admit it was a lot for an 8-year-old to even try to comprehend deeply, but I still enjoyed it and kept reading his works. It was Poe who inspired me to write poems to begin with.
Did you enjoy reading children’s books of poetry when you were very young? What were some of your favorite children’s books or children’s authors?
I loved reading children’s poetry books growing up. Shel Silverstein’s books had me in awe and held my attention span for so long with his witty words and pen illustrations. I would say his works are right in line with Poe’s when it comes to those who inspired me the most. I also really enjoyed Dr. Seuss, but who didn’t?
I know you’re interested in animation. What do you find so attractive about animation compared to “still” art? What are you goals as far as being an animator?
Animation is visual storytelling. It is bringing life to artwork. The possibilities are endless with animation and those are the reasons it fascinates me. My goal in animation is to work for a big-name company and make children’s movies.
Are there any poems or pictures in The Madman’s Rhyme that you’re especially proud of? Why?
It is really hard to choose because I am proud of them all, but I must say my favorite poems are “Feed Me,””Sip the Sorrow,” and “Wallpaper.” I am not too sure the reason why but those are the ones I treasure most. When it comes to illustrations, those for “Wallpaper,””In the Trenches,” and “Feed Me” are my favorites.
You did some of the illustrations free hand, and for others you used Photoshop . Do you prefer one approach to the other?
I prefer traditional. It feels more personal and almost mystical to illustrate traditionally. The physical process is more rewarding to me and the product is visually unique.
This is your first book, but you’ve won other awards and accolades – for example?
I have won numerous awards in the regional Scholastic Art competitions and New Berlin art competition throughout my high school career. I have also won a poster competition for drug and alcohol abuse awareness.
Do you have some other projects you’re working on, or what are your plans for school, etc.?
As of right now I do not have any major projects I am working on, just small ones to experiment with mediums. My plan for school is to go to the DAVE School (Digital Animation and Visual Effects school) in Florida.
Theo Landsverk reads from The Madman’s Rhyme at the Hoogland Center for the Arts in Springfield, Illinois, March 17, 2016.
Interview with Grant Tracey: Final Stanzas
I’d known of Grant Tracey and his writing for years, because of his editing of the North American Review, but I had never met Grant before this past June. A few weeks previous to our meeting, in late April, my wife Melissa and I were visiting Cedar Falls, Iowa, the home of the University of Northern Iowa, where Grant teaches; and I was sitting in on a creative writing class being taught by my friend and Twelve Winters Press author Jeremy (J.D.) Schraffenberger, when Jeremy mentioned that his colleague, Grant Tracey, had a short story collection that he was interested in publishing, but he was disenchanted with the process of looking for a small-press publisher. In fact, even though Grant had published three previous collections of fiction, he was considering self-publishing this new book.
I realized immediately that a great opportunity for my press, Twelve Winters, had presented itself, out of the blue as it were. I told Jeremy that I was very much interested in looking at Grant’s collection, and he put us in touch via email. Grant graciously sent me a collection to read through, in a couple of installments, both published and unpublished stories (seventeen pieces all together, I believe). Then in June Melissa and I attended the North American Review Bicentennial Conference in Cedar Falls, and we arranged to meet Grant for coffee on our first morning there. By that time I’d read Grant’s terrific stories and very much wanted to bring out some sort of collection. So when we got together at Cup of Joe, it was just a matter of going over the contract details and possibilities for bringing out the book in print, digital and audio.
Grant decided on eleven stories for the collection, ten previously published and one new story. I asked the Press’s faithful and talented editors Pamm Collebrusco and Adam Nicholson to read the collection, which was still untitled. As luck would have it, the Press’s publishing schedule opened up for the fall, and we could bring out the collection quite quickly, especially in the world of publishing, where it may take years for an accepted book to see the light of day. By early August, Pamm and Adam had sent their editorial notes to Grant. We were getting close to having a finished manuscript, but the collection still didn’t have a title. Grant didn’t want to use one of the stories’ titles for the collection’s title, but rather he wanted some phrase or image in the stories to suggest the title. I thought the phrase “final stanzas” from the story “Turnstiles” would be perfect–and Grant also liked it.
On August 24, Final Stanzas was released.
It’s become a Press tradition that I interview the authors upon the release of their books, so I sent Grant some interview questions, and what follows are his unedited responses. I think you’ll enjoy the interview almost as much as the delightful collection itself.
What’s the time span of the writing of these eleven stories? In other words, how old is the oldest story, and how recent is the most recently written?
The oldest story in here is “Dead Flowers.” I wrote that in 2009 right around the time my last collection Lovers and Strangers was coming out with Pocol. It was a story inspired by my troubled relationship with my father and a lot of things that went down during my childhood. I thought I had moved past them, but writing the story proved to me that I hadn’t. Anyway, that’s the oldest. The newest in terms of publication date is “Ossining, 1918.” Aethlon printed that just last June. However, I had been shopping that story around for three to four years.
The newest in terms of composition is “Written on the Sky” (I wrote it about a year and a half ago and it appeared in Green Hills Literary Lantern) and “Still the Bomber,” which I revised yet again, just weeks before sending it to you. “Ossining” was an important story because it was the first one where I really felt like I was playing with time. I was free to move into the past and flash-forward into the future whenever I wanted because the narrative sensibilities were that of an artist, James Cagney. “Written” was a voice-driven piece. I’m not as comfortable in first-person—I like the control of limited third—but this was a very autobiographical story, and I felt the voice was real and honest.
It’s funny that you mentioned autobiography a couple of times. At least in one of your stories you refer to a real-life colleague at UNI (Dr. Julie Husband). I trust she’s all right with being a character in your fiction. Usually novelists and short-story writers cast at least a thin veil over themselves and friends and family. Why did you decide to dispense with the veil altogether in this case, and is this a technique you’ve used with some regularity in your fiction?
Two reasons why I dispensed with the veil: one, I respect and admire Dr. Husband so I wanted to give her a shout-out; and two, all that stuff about Philip Roth in the story I got from reading an article of hers on the writer, so I wanted to, in a sly way, acknowledge that. And yes, I asked her permission. She was amused. Anyway, many of the stories are artistic creations, imagined probabilities, not biographies, but two or three come pretty close to my life or people I know. The second story in the collection, “Seeing Red, Feeling Blue,” was inspired by the relationship between my sister and mother. The event never happened but some of the sensibilities in that story derive from the complex dynamics of their love for each other. In “Written on the Sky” the mother takes the son out of school to see Woody Allen movies. My mother did that. She somehow always knew when I was struggling and needed to get away from all the crap that goes on in junior high. But the rest of that story is a leap of the creative imagination. Yes, I had a neighbor who I had a crush on. And yes she liked to sun bathe, but we never hung out and discussed theatre. She did say I looked like Johnny Cash, however. Oh, and the scene with all the Playboy playmates fastened to the wall? That did happen. My father took me to a bachelor pad where I couldn’t tell you what the paint color a certain wall was. But all kidding aside, if there are any connections to real people in these stories, they are for the most part accidents or composites.
The actor James Cagney seems to be a hero, or at least a person of particular interest to you. You’ve published critical work on him and chose a quote from one of his movie roles for the book’s epigraph, as well as his being the main character in two of the stories (plus in a third, a character has named his dog Cagney). What about James Cagney do you find so fascinating or perhaps even inspiring?
I think he’s one of the most authentic actors of all time. Cagney had a simple approach to acting: plant your feet, look the other fella in the eye, and tell the truth. And that’s him. I also love his energy, the way he moves. He talks fast, has a territorial lean, raises an eyebrow with all-knowing awareness, and plays things big. So many actors, especially working today, go for the less-is-more, naturalism style of acting. Underplay, underplay, underplay—Steve McQueen style. That’s cool. But Cagney was like Orson Welles once said, “a thousand firecrackers going off all at once.” I also found the contradiction between his tough-guy persona and the quiet, shy person he was off screen fascinating. Cagney tired of playing the tough guy and wanted to branch out, but it was difficult. Audiences loved the tough-talking wise guy, but I’m attracted to the man who wanted more from his art. Earlier, I called him an artist and he was. He took the craft of acting seriously, read Nobel Prize-winning authors, danced, painted, and saw art as essential to living a better, richer life.
Besides the two included in Final Stanzas, are there other James Cagney stories that you’ve written? Are these stories fictionalized biographies, or wholly made up tales based on your perception of Cagney as a person?
I haven’t written any other Cagney stories, not yet, but I plan to. The two stories here are tales based on my perception of Cagney as a person. Tony Kushner, when I met him at [University of Northern Iowa], said about Abraham Lincoln (whom he’d just written a screenplay about) or Jackie Gleason (whom I was writing some stories about) that it’s okay to take imaginative leaps from the historical record as long as you don’t alter the personality or reality of the person. Stay true to the character. I like that way of thinking about it.
Both of the Cagney stories featured in Final Stanzas were grounded in some reality. Cagney was a catcher on a local baseball team that did travel and played at Sing-Sing. I took that reality and blended it with an event that happed to me. In the late 1970s, my parents ran a group home, and the social worker overseeing things arranged a softball game at a local prison. Our team consisted of a bunch of group home parents and their kids, and I played catcher against a prison team. My dad was on the field that day with us and during the game kept looking up at the turrets and guards and machine guns and shook his head, mumbling, “I hope we get out of here. Alive that is.” He was joking and not joking at the same time. I think he was feeling mighty claustrophobic.
Anyway, I took two realities and blended them into fiction. Cagney’s father in that story is, in a way, modeled on my father. Both were alcoholics, both loved their sons deeply. For “Faraway Girl” I wanted to write a kind of weird love story that was also a detective yarn of sorts. In 1932, to protest the roles Warners was giving him, Cagney walked off the studio lot and went back home to New York. What follows is my imagined probabilities of what he might have done during his “vacation.” The story and the characterization of Melissa Coors is also inspired by Shirley MacLaine’s dynamic performance in Some Came Running and F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby (the list stuff that Missy is told to follow versus Jimmy Gatz’s lists and desires to re-imagine himself).
When we first started talking about the Press bringing out this collection, I believe the manuscript you shared with me consisted of twelve previously published stories; then a day or two later you emailed me five newer, unpublished stories to consider as well. Ultimately you decided on ten published stories, plus “Still the Bomber.” Can you describe your thought process as to how you arrived at Final Stanzas in its final form?
Yes. There are six previously published stories that aren’t in the collection, including one, “Bright Lights,” that I’m quite proud of, but I didn’t think it fit in with the arc of what Final Stanzas became. I realized as I was putting the order of the stories together that much of this collection is, not to sound too theoretical, about the interface of life and art, how one informs the other. It’s a circle, a perpetual feedback system: we get meaning from and impose meaning on art. And all of the stories are, in some way, about seeking out an authentic existence: whether it’s a college student trying to create a student film and live life his way (“The Hermit Finds Solace”) or an actor fighting for better scripts and trying to rectify things with his teenage daughter (“Still the Bomber”). For all of the characters in these stories living in a world of art matters because it’s what sustains us.
You teach film studies in addition to creative writing at UNI. How has your love of and critical analysis of film informed your story writing? What cinema-informed lessons have you brought to your teaching of creative writing?
My experience in community theatre has improved my writing. I’ve acted in over twenty plays, most recently taking on the role of Peter in Edward Albee’s Zoo Story. What I love about acting is making the hot choice, the risky choice, and that’s what I try to do in my writing, flip the moment, find a contrary impulse, and never let the characters on the page be defined around one truth. Humans are way too complex for that. Secondly, from acting I get the central question to all art: “Where’s the love?” Stories to me are about love, how we respond to and live with or without it. Right now I’m working on a craft essay entitled, “On Method Writing,” in which I look at how to write more meaningful dialogue in fiction. Writer Ron Carlson has argued that in dialogue characters speak from their own space, freed up from the controlling voice and narrative point-of-view of the writer. Yes! But how do we create real meaning within that space?
Looking at the films of John Cassavetes, the writing of Julie Orringer and Clifford Odets, I explore how well-written dialogue creates trigger words, key bits, that characters respond to. This leads to beat changes, shifts in a scene, escalating or ameliorating the tension. As an actor, when I learn lines, I don’t necessarily focus on the last few words or “cue” of the other actor’s utterance. Instead, I ask what’s the intent behind his or her words that force a response from me. What do I want? What’s emerging here? I circle the word the other actor speaks that elicits a response or new tactic from me. That word is my trigger. For example: character A says, “You never do the dishes. I came home and this place was a mess.” Character B, me: “I didn’t know you wanted me to do the dishes.” Character A: “What do you think I wanted? I can’t write when the place looks like this.” Anyway, the trigger words here: “dishes,” “wanted” and “write.” This is a simple example, but Sidney Lumet said that acting is a verb, and I think each time we write a line of dialogue we should asks what verb best describes this utterance. Am I shaming, chastising, praising, cajoling the other person? If we look at the small sample of dialogue above us, Character A first scolds. Character B attempts to placate. Character A responds to that choice with greater anger, shaming.
If your dialogue in a scene isn’t working, change a verb, an intention. Choose a different one and re-write the line of dialogue accordingly.
You turned the story “According to Chelsea” into a stage play, which you directed in what you called a “guerilla theater” production in 2014. Talk about that experience, including the process of transforming a short story into a dramatic script.
It was amazing. There’s nothing like hearing words you wrote performed by an actor, because that actor infuses the words with life and makes them his or her own. It’s a truly collaborative experience and suddenly you realize that the art really is bigger than you. As a writer you surrender what you wrote over to the actors and engage with the choices they make and what they bring to the project. Of course to write the play I had to really expand upon a rather short short story, writing extensive dialogue scenes and developing a subplot involving Wally Bober’s brother Manny and their Zeyda. In Paddy Chayefsky’s teleplays there are always two main plot lines. Take a look at Marty. There’s the love plot: Marty and Clara. And then there’s the subplot: the in-laws needing their own space, struggling with Marty’s aunt, and asking Marty and his mother to take her in. From this subplot, emerges the desire of Marty’s mother to discourage her son’s love for Clara. I often like to have two narrative strands, like Chayefsky, going on in my stories, but for the play I really developed those two plot lines.
If a century from now the world only knows Grant Tracey, short-story writer by one story from this collection, which story would you want it to be, and why that one?
That’s a tough one. I’m fond of “Ossining, 1918” because, like I said earlier, it was a real breakthrough in terms of the art of time in fiction. I also love “Still the Bomber” because I struggled with that story for five years and found a way to tell a story with a lot of half-scenes: nine or so. “Written on the Sky” was nominated for a Pushcart Prize so I guess I should pick that one, but I’m not going to. I do like the ease with which I slipped into a first-person voice there, but my favorite of all in the collection would be the lead story and the one the book’s title comes from, “Turnstiles.” The story is personal, in the sense that it’s set in a part of Toronto my mother grew up in (and she was raised above a mom and pop Variety store). I am of Macedonian-Roma origins, and those are my grandparents in that story. “Turnstiles” also comes closest to Bernard Malamud in terms of its narrative telling voice (and Malamud is my favorite short-story writer, and I’ve always wanted to write a Malamud–type story. I was thinking of the Assistant and an early story by John Cheever the whole time I was composing this). “Turnstiles” wrote itself quickly. It was one of those rare gifts for a writer where it was just there. Yes, I revised for language but the narrative arc emerged fully upon the first draft. It has hockey in it (my favorite sport) and ends with an image that is original and kind of cool. I just really, really like it. I realize this is a personal response, but hey, that’s how I roll. It’s the one I want to be remembered by.
You’ve acted in several community-theater productions, and in fact this past summer you were on the stage again. Therefore, you were keenly interested when I talked about the potential of creating an audiobook edition of Final Stanzas for the Press. What do you have in mind for the audiobook?
I think I’d like to have members of the local theatre community read some of the stories. I’d read 3–4 of them and surrender the bulk of the project to other voices, getting actor pals to read. The variety of voices I think might enhance the work and make the audio experience a rich one for our listeners. I’ve already got the green light from five community actors. They’re ready.
It was in essence dumb luck that the Press got the opportunity to bring out this terrific book. Our mutual friend Jeremy (J.D.) Schraffenberger mentioned to me offhandedly that you had a collection you’d like to publish, but you were considering doing it as a self-published project because you didn’t want to go through the hassle of finding a publisher for it. Is that more or less where you were with this book when my ears perked up, and I asked Jeremy to put us in touch? If so, why did the process of finding a publisher seem so unappealing to you? Or, if not unappealing, how would you describe your feelings of looking for a publisher?
Honestly, I was burned out. At AWP, one of the panels I went to said if you want to find an agent or a small-press publisher you must have a web presence. Well, I don’t Facebook, tweet tweet, or blog. I have no web presence. I’d rather be writing fiction than documenting my life for others to read. Platform was the word they kept saying, platform. Well, I do have a platform, I’m Fiction Editor at the North American Review, but I don’t have a presence or platform online. So I was discouraged. I wasn’t willing to change. I’m not comfortable talking about myself. My work, yes. I tried entering contests, was a finalist at Snake Nation, but that was about it. I wasn’t getting a nibble. So I was thinking I’ll just self-publish. I’m a full professor. It’s not like I’m fighting for a promotion. And most of the stories had already been accepted in small magazines. But I’m glad I waited and Jeremy put us on touch. I was extremely happy that when I met you and we drank coffee together, you said I didn’t have to have a big web presence. You allowed me to be myself and I appreciate that. What I wanted more than anything was to work with an editor in producing a product that enhances the stories. I’m an old-fashioned, retro writer. I admire stories that have a strong narrative arc, explore the human heart and questions of love, and seek out authenticity. And working with Twelve Winters and you has really brought the stories to life. I’m proud of the look and feel to Final Stanzas and all that you’ve done to make it such a rewarding experience. The cover art; the inside font; the headers: wow. And I’ve never had my work copyedited the way Adam and Pamm did. It was awesome and a little embarrassing. I couldn’t believe all the errors they caught and I’m grateful that they did. A big shout-out to them!!
Finally, tell us about your current writing project, which you describe as a crime novel set in 1965 Toronto?
I’m a big fan of detective stories. But as you probably guessed I like 1950s and 60s crime noir, stuff that’s edgy and doesn’t rely on CSI to solve its murders. But as much I love the genre I’m troubled by all the misogyny that abounds. So I wanted to write something that was a nod to the retro crime noir antecedents, without necessarily subscribing to the darker elements of sexism. Moreover, I wanted to find a voice that was unique: literary but also hard-boiled. What I admire most about Raymond Chandler, Mickey Spillane, and Richard Stark is that you can tell their prose style apart from all the rest. Chandler is a romantic coated with loneliness. Similes abound. Spillane, especially in the early years, revs up the anger, aggression, and male hysteria. And Stark. He’s bare and spare, full of a professional’s restraint, but every now and then he gives you a mouthful of glass.
The plot to my novel: Former Toronto Maple Leafs left-winger and now private-eye, Hayden Fuller, didn’t expect to be back in Maple Leaf Gardens, let alone mixing it up with a consortium of corrupt NHL owners and ruthless gangsters in the burgeoning permissive society of Toronto, 1965. When Cathy Stabulas goes missing, Hayden’s on the case, confronting his past while moving forward in a much different game, one involving murder. Cheap Amusements is a 65,000-word crime novel with a skate in the world of hockey (sports figures are conspicuously absent from two-fisted tales) and another in the violent undertow of the American hardboiled. The narrative is full of double crosses, liars and lies, and deadly deceptions (double twists abound). Hayden, like a pinball cushioning off bumpers, bounces from one encounter to another. Sure he’s a smart-ass, but he’s caught up in a whirl of irrational chaos and hopes—like that thudding pinball—to stay in the game. Oh, and his name? A composite of two of my favorite noir icons: actor Sterling Hayden and director Samuel Fuller.
Grant Tracey is the fiction editor of the North American Review and a professor at the University of Northern Iowa, where he teaches film studies and creative writing. He has published nearly fifty short stories, as well as three previous collections of fiction. He has twice been nominated for a Pushcart Prize. (Author photo by Mitchell D. Strauss)
leave a comment